Stampa
Visite: 362

Rocco Cericola, originario di Torino, è un interprete e un docente di lingua dei segni italiana. Lavora inoltre presso Segni di Integrazione Piemonte. Il suo percorso lavorativo relativo alla traduzione in LIS in diretta, di due programmi televisivi, è iniziato quando si è accorto di come, a volte, le parole utilizzate per la sottotitolazione dei programmi tv limitino la trasmissione delle emozioni, trascrivendo una mera traduzione dei fatti. Con tale consapevolezza e vedendo la capacità che i segni hanno di trasmettere emozioni e significati, Rocco Cericola ha iniziato questo lavoro di traduzione in LIS senza troppe aspettative, e con tanta voglia di sperimentare, ottenendo riscontri e feedback molto positivi. Utile per migliorare la qualità del servizio, sarebbe utilizzare un social come Facebook, che in modo interattivo desse la possibilità di interrogare gli utenti sulle propensioni verso determinati argomenti o su possibili specifici interessi, così da avere degli input utili per svolgere un lavoro più mirato. Rocco Cericola, inoltre, si augura di poter continuare nel tempo questo incarico, nonostante ora non sia a conoscenza di nuovi progetti o lavori futuri.